Articles by:

  • Facts & Stories

    A Step Forward to Dismantle the Clan “Casalesi”



    September 2, Naples – Millions of euros in properties held by the owner of a waste disposal company have been confiscated by the Italian Police on Tuesday.

     

    Cipriano Chianese is under investigation for having allowed the Napoletan mafia, the so-called “Camorra”, to use his garbage dumps. Also Roberto Saviano, the Italian writer author of the global best-seller Gomorrah, has indicated him as a powerful exponent of the “Casalesi” clan. Chianese has now been put under house arrest for three years.

     

    The assets sequestered have a total value of over 80 million euros and they consist, besides cash and shares, of several apartments in Rome and Caserta, a town near Naples, a luxurious hotel situated on the coast of Formia and other real estates.

     

    In July the police had already closed a number of illegal dumps managed by the Casalesi clan. This is considered to be part of a greater effort to destroy the Camorra family, whose notoriety has deeply increased after the publication of Saviano’s book – nowadays become also a Cannes-winning movie.

     

    The clan, named after the town of Casal di Principe, near Naples, is considered to be one of the most powerful in the zone.

     

    In Gomorra, Saviano offers an accurate description on how it deadly controls the racket of the area, together with all the business involving drugs, toxic waste disposals, construction and, none the less, garments industry. "A confederation bringing together all the Camorra families in Caserta province (which is) made up of violent company bosses, killer managers, builders and landowners, each with his own armed gang, all tied to economic interests in most sectors" this is how Saviano describes the clan. According to the writer’s investigations, the Casalesi have links also in Central and Northern Italy, as well as in Eastern Europe.

     

                                                                                                                                  (M.M.)

  • Facts & Stories

    "Italics" Summer Re-broadcast on CUNY-TV


    The Italian American TV Magazine, is produced by the John D. Calandra Italian American Institute, Queens College, CUNY. It is hosted by professor Anthony J. Tamburri, Dean of the Calandra Institute, and premieres on CUNY-TV, Cable Channel 75 in Manhattan, Brooklyn, Queens, Staten Island, & The Bronx.


    WEDNESDAY AUGUST 27TH, 2008


    10am-) Italics #193 (12/07) December 2007


    a.) Christmas/Neapolitan Creche & Tree at Metropolitan

    b.) Prof. Richard Alba- Italian American representation at CUNY, Ivy's and the Nation's Universities and Colleges

    c.) The Mayor's Official Celebration of the 125th Anniversary of the Birth of Fiorello LaGuardia, The Little Flower, At Gracie Mansion

    d.) Christina Fontanelli- Holiday Song Closer

    3pm-) Italics #192 (11/07) November 2007

    a.) NIAF Annual Gala Dinner & Weekend Conference 2007-Hon. N. Pelosi, Martin Scorsese, Rudy Guiliani

    b.) Neil Sedaka Song/Closer

    8:30pm-) Italics #194 (01/08) January 2008

    a.) Dist. Prof. Fred Gardaphe Interview W/AJT

    b.) Excerpts of Excellent Cadavers/Gardaphe Speech at Cinema Arts Centtre/Huntington LI/NY

    c.) Excerpts from From Wiseguys to Wise Men, Masculinities and the Italian American Gangster reception & lecture/Dist. Prof. F. Gardaphe at Calandra Inst-NYC

    d.) NOIAW's 3 Wise Women Epiphany Celebration at CCF


    SATURDAY AUGUST 30TH, 2008


    8:30pm-) Italics #198 (05/08) May 2008


    AP Test in ITALIAN Emergency Discussion

    AJT/Cav. Joseph Sciame & Hon. F.M. Talo


    SUNDAY AUGUST 31ST, 2008


    10am-) Italics #195 (02/08) February 2008


    a.) "Beyond Wise Guys: Italian Americans at the Movies World Premiere at the Cinema Arts Centre, Huntington LI/NY, Reported by Dist. Prof. Fred Gardaphe, special guests filmmaker Rosenna Deluca Braun and Dominic Chianese

    b.) Italian Consulate/NYC announces Concordia Language Village's  "Lago del Bosco" Italian language immersion program in New Jersey.

  • Facts & Stories

    New York City and Its Languages


    After over 10 years of struggle by immigration advocates and a number of public officials, New York City will officially become a multi-lingual city! On July 22, Mayor Michael R. Bloomberg issued Executive Order 120, which acknowledges that there are at least six languages besides English that are spoken by large numbers of residents. These are Spanish, Chinese, Russian, Korean, Italian and French Creole.

    According to the Order, all city agencies must translate pamphlets, forms and all essential public documents into the six languages.

     

    To Chung-Hwa Hong, Executive Director of the New York Immigration Coalition, Bloomberg's Order is "a landmark step toward inclusion". Anthony J. Tamburri, President of the American Association of Teachers of Italian and Dean of the John D. Calandra Italian American Institute (CUNY) rejoices at what he defines an "unprecedented decision" in relation to NYC citizens of Italian descent.

     

    According to the U.S. Census Bureau, over 15 million American citizens reported Italian as their first ancestry in 2000, one million of whom are able to speak Italian. The 2005 American Community Survey found that Italian was spoken by 800,000 people. Among younger Americans (age 5-17,) 55,000 speak Italian. The vast majority of Italian-speaking Americans live in the New York-New Jersey area. One every two Newyorkers come from a home where the main language spoken is not English.

     

    The Mayor assures that the new rules will represent only a "relatively small" extra cost to the city finances, while giving a true meaning to all the money spent to create and implement laws and regulations. City agencies must submit a detailed plan on how to implement the new rules by January 1st 2009. Once fully implemented, this Executive Order is expected to improve communication between residents and public offices, hopefully diminishing the endless queues in front of every single city bureaucrat's window.

     

  • Mostre / Fede e Identità: gli Italoamericani a Ragusa


    "Fede e Identita: la Chiesa di San Domenico e gli Italoamericani di Brooklyn" è un progetto fotografico sugli  Italiani emigrati negli Stati Uniti dopo la Seconda  Guerra Mondiale, sui loro figli e nipoti, e sullo sforzo  della intera comunità italoamericana di mantenere in  vita le proprie radici. 



    Tra gli Italoamericani, il Cattolicesimo ha resistito al  passaggio generazionale più a lungo della lingua, delle tradizioni culinarie o dell’artigianato, e costituisce  pertanto una finestra privilegiata sulla cultura italoamericana. 


    Delizia Flaccavento è una fotografa documentarista,  il cui lavoro si concentra su questioni sociali e minoranze etniche.  Dopo la laurea in Filosofia presso l’Università degli  Studi di Pisa, Delizia si è perfezionata in Fotogiornalismo e Comunicazione Visiva, ricevendo borse di studio e di lavoro dal National Council for the Training  of Journalists nel Regno Unito e dall’Ohio University  negli Stati Uniti. 

    Il suo lavoro su minoranze etniche include progetti  sugli Italoamericani, sui Turchi-Mescheti e sui Turchi-Tedeschi. 

     



    Per ulteriori informazioni contattare:
    [email protected]

     

  • Facts & Stories

    "Italian Gays May Drive" – Says the Court (after 6 years)

    Six years ago, during a medical examination for military service, Danilo Giuffrida told doctors he was gay. The hospital passed the information to the transport ministry, which ultimately declared him mentally unfit to hold a driving license. He was obliged to repeat his driving test, which he successfully did, but his license was issued for only one year, instead of the regular 10 years. The only reason for this decision was his homosexuality.

    After a six-year long legal battle, an Italian court finally ruled the Italian government – represented here by the Ministry of Defense and the Ministry of Transportation – must pay 100,000 euros in damages to Mr. Giuffrida. The case was tried in Catania, one of the most important Sicilian cities. The judge who ruled on the case declared that the behavior of the two convicted Ministries showed "evident sexual discrimination" and violated the basic constitutional rights of a citizen. According to 26 year-old Mr. Giuffrida, this sentence represents "a step forwards for civil rights because from now on what happened to me can't happen again".

    Mr. Giuffrida's attorney declared that it was the first time that the Italian government was convicted for sexual discrimination. He hopes that Prime Minister Berlusconi will personally apologize to his client "on behalf of the state and all Italians". Since the court ruling affirmed that the behavior of the Ministries caused Mr. Giuffrida to lose confidence in the Italian state and institutions, official apologies might be appropriate.

  • Città di Partenope: Napoli tenta il riscatto attraverso un’originale community cittadina


    L’indifferenza verso le proteste e le segnalazioni inoltrare presso le istituzioni e l’impressionante impassibilità della maggioranza dei cittadini napoletani verso i problemi che logorano la città, ha spinto l’agenzia pubblicitaria Agrelli&Basta a proporre un’interessante iniziativa a coloro i quali ritengono di possedere ancora del senso civico nella giungla napoletana. 


    Dalle idee di senso civico ed educazione – due elementi latitanti nel contesto napoletano – nasce Partenope, città on line creata sulla falsariga di Second Life, che si propone di aggregare attraverso la community tutti quei cittadini napoletani la cui sensibilità li porta a sentirsi offesi e mortificati per il degrado della città, non riconoscendosi inoltre nei clichè del napoletano tipo. A tal proposito, Claudio Agrelli, pubblicitario e titolare dell'agenzia che ha lanciato il progetto, dichiara: «Citta' di Partenope deve essere un'identità, un vestito messo addosso a un sentimento, la voglia di non sentirsi più esuli in patria, mortificati da quello che gli altri dicono di noi».

     

    Il video della conferenza stampa per il lancio di "Partenope"

    Ma Partenope non è una semplice community online che raccoglie persone accomunate da un insieme di esperienze e passioni; si tratta di un’interazione che va oltre internet, perché l’obiettivo di Partenope è anche educativo e come afferma Agrelli: «A Partenope si lavora per sviluppare la cultura civica, il senso della legalità e dello Stato e forse così si potrà incidere anche su iniziative concrete. Chi arriva a Partenope è un 'cittadino' e non un iscritto. Tutti coloro che sono stanchi del tran-tran quotidiano, se vorranno, entreranno di diritto nell'anagrafe e gli verrà consegnata la carta d'identità simile a quella che rilascia il Comune di Napoli. Unico impegno vincolante è quello di osservare il codice etico della città. Una specie di galateo nel quale riconoscersi tutti».


    Non si tratta dunque di un’associazione né di un comitato di quartiere, ma di un ‘movimento morale’ - con tanto di codice etico - che funge da punto di incontro per quei cittadini che hanno a cuore il rispetto del bene comune e che molto spesso non riescono ad emergere a causa delle quotidiane prevaricazioni che caratterizzano la città di Napoli agli occhi dell’Italia e del mondo.


    La presentazione ufficiale di Partenope ha avuto luogo lo scorso giugno presso la sede di Agrelli&Basta in via Toledo a Napoli e ha riscosso parecchio successo tra le persone intervenute alla conferenza stampa.


    I cittadini “partenopei” aumentano di giorno in giorno, segno dell’esigenza avvertita dai napoletani di voler unirsi e di contribuire al tentativo di cambiare la drammatica situazione che vive il capoluogo campano ormai da troppo tempo nell’indifferenza della cittadinanza e delle istituzioni.

     

     

  • Art & Culture

    Underground Visionary Capossela Returns to New York (July 2)


    Vinicio Capossela returns to New York City with a July 2, 2008 concert at Chelsea’s Highline Ballroom.  No stranger to US audiences, Capossela’s 2007 debut shows were completely sold-out and showcase performances at the 2008 editions of GlobalFEST in New York City and SXSW in Austin, Texas brought him numerous offers from North American venue bookers.

     

    For his Highline debut, this “theatrical underground visionary” will mix songs from his forthcoming studio album with some of his best-known compositions.   Accompanied by a band that includes noted Italian guitarist Alessandro Stefana and NYC trumpeter Frank London of the Klezmatics, Capossela’s Highline concert offers an intimate preview of the 10th album by the multiple Tenco Prize (Italy’s equivalent to the UK’s Mercury Prize) winner.  His most recent New York performance at Joe’s Pub in March, an unannounced midnight set, was a sell-out.  

     

    March also saw Capossela mixing his yet untitled new album, recorded in Italy and New York, in Brooklyn with legendary producer JD Foster. The album features a moving duet between Capossela and NYC-based organ maverick Cameron Carpenter who performed on a vintage 1923 Might Wurlitzer located in the historic Middletown Paramount Theater in upstate New York.


    Vinicio Capossela is at the forefront of a new generation of singer-songwriters re-inventing Italian song.  The work of this musical auteur pays homage to the influences of both Paolo Conte and Tom Waits.  But Capossela’s own magic lies in his ability to break the boundaries of a song and to evoke, though the use of images, entire worlds inhabited by demons, shadows, lost souls and losers.  Lyrics play a crucial role while the music — free from any genre restraints — is at the complete disposal of the musical world Capossela conjures up.


    In his early pieces, Capossela’s music was informed by the American underground culture and road myth embodied by Jack Kerouac and Charles Bukowski and by the “Italo-American” identity of the work of Martin Scorsese.  His songwriting continues to explore the many facets of the Italian cultural diaspora from the Argentine tango of Astor Piazzolla to the American swing of Louis Prima.  A dramatic and bewitching ‘circus artist’, Capossela is known for his theatrical live performances.


    Vinicio Capossela has released nine albums in Italy.  His latest studio set  “Ovunque Proteggi” (Everywhere Protect) topped the country’s album charts achieving platinum sales status and was described as “...the best side of pop...” by Vanity Fair Italy.  The album is steeped in historical, biblical and mythological references.  In fact, the artist took a sort of archaeologist’s approach to the project, writing and recording in the very places the songs led him to, from a prehistoric cave in Sardinia to a Renaissance-era church in Sicily to a 19th century theater in the Veneto and to other significant locations.


    Capossela has collaborated with artists as diverse as Macedonia’s Kocani Orkestar, American jazz crooner Jimmy Scott and New York City guitarist Marc Ribot.  He is also an award-winning novelist in Italy whose work “Non si muore tutte le mattine” (You Don’t Die Every Morning) has been adapted for radio broadcast and for the stage.

     

    Wednesday July 2, 2008 @ Highline Ballroom

    431 W 16th St (Between 9th and 10th Ave), New York, NY

    9:00pm  Tickets: $20


    Info.: http://www.highlineballroom.com/bio.php?id=507

    or (212) 414-5994

  • Rudolph J. Vecoli: A Tribute


    Fort those who haven't seen it yet, here is a link at the June 23rd New York Times obituary for the Italian-American historian Rudolph J. Vecoli, who died on June 17, at the age of 81.


    Vecoli was a founder and former president of the American Italian Historical Association (1966-1970) and of the Immigration and Ethnic History Society (1982-1985), and  he served for 20 years as the chairman of the history committee advising the Statue of Liberty-Ellis Island Foundation (1983-2003). He also led for many years of the Immigration History Research Center at the University of Minnesota.


    The obituary, written by William Grimes, says that his "searching chronicles of the American immigrant experience gave a new view of what immigrants kept and left behind." It underlines that:

     

    "Mr. Vecoli argued against the notion that immigrants to the United States left their cultures behind and did their best to blend into mainstream American society. Rather, he wrote, they clung tenaciously to their traditions and developed strategies to retain their heritage and resist pressures to embrace the American social and economic system."

     

    As a tribute, we offer a link to the full-text version of Rudolph J. Vecoli's essay "Gli Italo-Americani oggi" (in Italian), published in Storia dell’emigrazione italiana - Arrivi (Donzelli, Roma, 2002),

     



    Among Rudolph J. Vecoli's books are:

     

    Italian American Radicalism Old World Origins and New World Developments

     

    Ethnicity: A neglected dimension of American history.

     

    Cult and occult in Italian-American culture: The persistence of a religious heritage.

     

    A selected bibliography on American immigration and ethnicity.

     

    The coming of age of the Italian Americans, 1945-1974.

     

    The resurgence of American immigration history.

     

    Contadini in Chicago: A critique of The uprooted.

     

    The people of New Jersey.

     

    Italian Immigrants in Rural and Small Town America.

     

     

     

     

  • Art & Culture

    Open Roads: New Italian Cinema at Lincoln Center

    In its eighth edition, Open Roads is a leading American showcase that promotes a new, fresh generation of Italian filmmakers. The real common factor between these young artists is their "independence". They are not part of a particular political movement, and their aesthetic approach to filmmaking varies greatly. Nonetheless, all their works represent an interesting rupture with genres and paradigms from the past.

    This series has been organized by the Film Society of Lincoln Center together with the Ministero per i Beni e le Attivitá Culturali (Direzione Generale per il Cinema), Filmitalia, Cinecittá Holding in collaboration with the Italian Cultural Institute of New York and SNGC. Special thanks to Alitalia, American Continental Properties, Apulia Film Commission, Casa Italiana Zerilli-Marimó, Comune di Cesena, 41 Parallelo and Rai Corporation for their generous support.

    ______________________________________

  • Facts & Stories

    White House Proclaims "Italian Independence Day, 2008"


    BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

     
    A PROCLAMATION
     

         On Italian Independence Day, we recognize our friendship with the nation of Italy, and we celebrate the generations of Italian Americans who have made significant contributions to our national character.

     

         June 2, 1946, marks the birth of the Italian Republic, the long-awaited triumph of liberty and democracy in an ancient land.  Today, Italy is a friend of the United States and an ally of freedom and peace.  Italians and Americans join together on Italian Independence Day to commemorate Italy's independence and celebrate its rich history.

     

         The people of our two countries share special ties rooted in history, friendship, and family.  Millions of American citizens have Italian ancestry, and they and their forebears have helped shape our way of life.  Americans are grateful for the many contributions Italians and Italian Americans have made to our history and our culture, and we are proud that our nations are allies in the cause of peace and security around the world.

     

         In celebrating Italian Independence Day, we commemorate the freedoms our countries hold dear, and we honor the generations of Italian Americans who came to our shores seeking opportunity.  They have helped to shape our great Nation and influenced American life for the better.

     

         NOW, THEREFORE, I, GEORGE W. BUSH, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, do hereby proclaim June 2, 2008, as Italian Independence Day. I call upon all Americans to observe this day by celebrating the contributions of Italians and Italian Americans to our Nation.

     

         IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this thirtieth day of May, in the year of our Lord two thousand eight, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-second.

     
     
                                                                                          GEORGE W. BUSH

                                                                                          THE WHITE HOUSE

Pages